≡ MENU
VOLVER ARRIBA

アルメニア文字入力ツール

Escritor de Armenio

⌨ 使い方ガイド

  • Caps : 大文字と小文字を切り替えます。
  • Del : 直前の文字を削除します。
  • 記号の入力 : ա などの文字を先に入力してから、アクセント記号( ՛ など)を押してください。自動的に文字の上に重なります。
  • PC操作 : パソコンのキーボードの Backspace で削除、 Enter で改行、 Space で空白入力が可能です。

⌨ Guía de uso

  • Caps : Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
  • Del : Borra el carácter anterior.
  • Introducción de símbolos : Primero escriba la letra (ej. ա) y luego presione el signo de acentuación (ej. ՛). El signo se colocará automáticamente sobre la letra.
  • Uso con PC : Puede usar las teclas Retroceso (Backspace) para borrar, Intro (Enter) para saltar de línea y la Barra espaciadora para insertar espacios.

アルメニア語の紹介

アルメニア語文法

アルメニア語は、スペイン語などのロマンス諸語、英語などのゲルマン諸語、ロシア語などのスラヴ諸語と同じく、インド・ヨーロッパ語族の一員です。しかし、インド・ヨーロッパ語族の中で単独で独立した一語派を形成しているのが特徴です。

 アルメニア語の紹介 

現代アルメニア語は、インド・ヨーロッパ語族でありながら、日本語や韓国語に驚くほど似た構造を持つ言語です。SOVの語順のみならず、語根にパーツを継ぎ足す「膠着語」的な格変化や、助詞のように機能する「後置詞」の使用、さらに日本語の「~ている」に近い動詞の活用など、論理構造の多くが日本語に似ているという興味深い特徴があります。

Introducción al Armenio

アルメニア語文法

El armenio pertenece a la familia indoeuropea, al igual que las lenguas romances, germánicas o eslavas, pero destaca por formar una rama única e independiente dentro de este grupo.

Introducción al Armenio

Curiosamente, el armenio moderno presenta una estructura asombrosamente similar al japonés o coreano: no solo por su orden SOV, sino también por su naturaleza aglutinante en la declinación, el uso de postposiciones en lugar de preposiciones, y una conjugación verbal que recuerda mucho al "te-iru" japonés.

アルメニア文字の歴史と変遷

アルメニア文字は西暦405年頃(404年または406年説あり)、聖職者メスロプ・マシュトツによって創設されました。この文字体系は、キリスト教の聖典をアルメニア語で記すために生み出されたもので、当時のアルメニア文化の自立を支える大きな転換点となりました。

創設と文字の設計

その構成は、当時の周辺地域で主流だったセム系文字の「右から左へ書く」習慣とは一線を画し、「左から右への書記方向」や「1音1文字の原則」を採用しました。また、アルファベットの順序や体系においてギリシャ文字の影響を強く受けて設計されたと推定されています。

造形的にも興味深く、例えばアルメニア文字の Բ(B / ベヌ)は、古代ギリシャ文字の Ϝ(ディガンマ)と非常に似通った形状をしています。マシュトツはこれら既存の造形をモデルに、アルメニア語独自の36音(現在は39文字)を表現するための完璧な体系を構築したのです。

時代が生んだ「大文字」と「小文字」

創設当初の書体は、イェルカタギル(Erkat'agir / 鉄の文字)と呼ばれる、角張った力強い大文字のみで構成されていました。石碑や写本の表題に刻まれるこの書体は、現代でもアルメニアの教会の壁面などで目にすることができます。

12世紀頃になると、実用的な筆記体をルーツとして現在の小文字が誕生しました。これは偶然にも、ギリシャ文字やラテン文字において小文字が普及した時期と重なっており、行政や商業の発展に伴う書記速度向上の必要性から生まれた進化でした。

東アルメニア語と西アルメニア語

文字は共通ですが、歴史的経緯により発音体系が2つに分かれています。

  • 東アルメニア語: 共和国やイランなどで使用。マシュトツが設定した本来の音の区別を比較的忠実に保っています。
  • 西アルメニア語: 欧米の移民コミュニティなどで使用。歴史的な音韻変化により、例えば「Բ」を東では [b]、西では [pʰ](パ)に近い音で発音するなど、独自の変容を遂げました。

4. 神聖なる数価:文字による計数体系

アルメニア文字には、各文字に特定の数値(数価)が割り振られています。アラビア数字が普及する前は、これらの文字を組み合わせて全ての数字を表現していました。これは単なる記号ではなく、宇宙の秩序や神学的な意味を内包した体系として重んじられてきました。

数字としての歩み

かつてアルメニアでは、36文字のアルファベットを4つのグループ(1の位、10の位、100の位、1000の位)に分け、それらを合算することで数値を表記していました。例えば「1988」という数値は、それぞれの位に対応する4つの文字を並べて表現されます。このシステムにより、数学的な計算だけでなく、聖典の構造を保つ役割も果たしてきました。

現在も残る伝統的な使用例

  • 伝統的な日付(アルメニア暦): 教会の石碑や古文書には、西暦とは異なる独自の「アルメニア暦」に基づいた日付が文字で刻まれています。特に「ハチュカル(十字架石)」の台座には、寄進された年が西暦の代わりにアルメニア文字の羅列で記されるのが通例です。
  • 教会の章番号(聖書や典礼書): 聖書の「第〇章」といった区分や、典礼の順序を示す番号として現在も使われます。聖なる言葉を記す文字そのものが数字を兼ねることで、テキスト全体に神聖な調和をもたらすと信じられてきたためです。
  • 墓碑銘や記念碑: 歴史的な人物の没年や、重要な出来事の記念日を示す際、装飾的かつ厳かな表現としてあえて文字による数値表記が用いられることがあります。

アルメニアの石碑に刻まれた年号の例

アルメニアのハチュカル
エルサレム、聖ヤコブ大聖堂のハチュカル (西暦1503年)

📸 画像解説

このハチュカル(十字架石)の最下行、右端の部分に注目してください。そこには3つのアルメニア文字 「ՋԾԲ」 が刻まれています。

  • Ջ (J) = 900
  • Ծ (Ts) = 50
  • Բ (B) = 2

これらを合計すると「952」となります。独自のアルメニア暦(紀元551年起算)に551を足すと、この石碑が西暦 1503年 に製作されたことがわかります。

Historia y Evolución del Alfabeto Armenio

El alfabeto armenio fue creado alrededor del año 405 d.C. (existen teorías que sugieren el 404 o 406) por el clérigo Mesrop Mashtots. Este sistema de escritura nació con el propósito de traducir las Sagradas Escrituras al armenio, convirtiéndose en un punto de inflexión fundamental para la autonomía cultural de Armenia en aquella época.

1. Creación y diseño de los caracteres

Su estructura rompió con la tradición de las escrituras semíticas predominantes en la región, que escribían de derecha a izquierda; en su lugar, adoptó la "dirección de escritura de izquierda a derecha" y el "principio de un carácter por sonido". Se estima que su diseño estuvo fuertemente influenciado por el orden y el sistema del alfabeto griego.

Desde un punto de vista visual es fascinante: por ejemplo, la letra armenia Բ (Ben / B) guarda una forma muy similar a la letra griega antigua Ϝ (Digamma). Mashtots utilizó estos modelos existentes para construir un sistema perfecto capaz de representar los 36 sonidos originales del armenio (que hoy en día son 39 caracteres).

2. "Mayúsculas" y "Minúsculas": Una evolución de época

En sus inicios, la escritura consistía únicamente en letras mayúsculas robustas y angulares llamadas Erkat'agir ("letras de hierro"). Este estilo, utilizado en inscripciones de piedra y títulos de manuscritos, aún puede apreciarse hoy en las paredes de las iglesias armenias.

Alrededor del siglo XII, surgieron las minúsculas actuales a partir de formas cursivas más prácticas. Coincidentemente, este cambio ocurrió en el mismo periodo en que las minúsculas se popularizaron en los alfabetos griego y latino, impulsado por la necesidad de mayor velocidad en la escritura para la administración y el comercio.

3. Armenio Oriental y Armenio Occidental

Aunque comparten el mismo alfabeto, la evolución histórica ha dado lugar a dos sistemas de pronunciación:

  • Armenio Oriental: Utilizado en la República de Armenia e Irán. Mantiene con relativa fidelidad la distinción de sonidos original establecida por Mashtots.
  • Armenio Occidental: Utilizado principalmente por las comunidades de la diáspora en Europa y América. Debido a cambios fonéticos históricos, la letra "Բ", por ejemplo, se pronuncia como [b] en el oriental, mientras que en el occidental suena más cercana a una [pʰ] aspirada.

4. Valor numérico sagrado: Un sistema de conteo mediante letras

En el alfabeto armenio, a cada letra se le asigna un valor numérico específico. Antes de que se popularizaran los números arábigos, se utilizaba la combinación de estas letras para expresar cualquier cifra. Este sistema no era un simple código, sino que se consideraba un orden que reflejaba la armonía del universo y la teología.

Evolución como sistema numérico

Antiguamente en Armenia, las 36 letras del alfabeto se dividían en cuatro grupos (unidades, decenas, centenas y millares), y se sumaban para representar valores. Por ejemplo, el número "1988" se expresaba alineando las cuatro letras correspondientes a cada posición. Este sistema permitía no solo realizar cálculos matemáticos, sino también mantener la estructura sagrada de las escrituras.

Ejemplos de uso tradicional que perduran

  • Fechas tradicionales (Calendario Armenio): En estelas eclesiásticas y documentos antiguos, las fechas se graban mediante letras basadas en el calendario armenio propio. Especialmente en la base de los "Khachkars" (cruces de piedra), es costumbre inscribir el año de donación mediante una serie de letras armenias en lugar de años de la era cristiana.
  • Numeración de capítulos (Biblias y Misales): Se sigue utilizando para indicar divisiones como el "Capítulo X" de la Biblia o el orden en la liturgia. Esto se debe a la creencia de que el uso de las letras sagradas como números aporta una armonía divina a todo el texto.
  • Epitafios y Monumentos: Al indicar el año de fallecimiento de figuras históricas o aniversarios de eventos importantes, a menudo se prefiere la notación numérica con letras por su carácter solemne y decorativo.
<

Descifrando el año grabado en el Khachkar

Khachkar Armenio
Khachkar en la Catedral de Santiago, Jerusalén (1503 d.C.)

📸 Análisis de la imagen

Al final de la última línea de este Khachkar (cruz de piedra), están grabados los tres caracteres: "ՋԾԲ".

  • Ջ (J) = 900
  • Ծ (Ts) = 50
  • Բ (B) = 2

La suma de estos caracteres es 952. Según el calendario armenio (que comienza en el año 551 d.C.), al sumar 551 obtenemos el año 1503 d.C., fecha en la que se realizó este monumento.

MUNDIÑOL の友達

アルメニア語

私たちは、日本語や中国語や韓国語やスペイン語や、その他のインド・ヨーロッパ諸語、そして、それらが話されている地域の文化を学ぶために交流会をしています。

アルメニア語話者の皆さんへ!

インド・ヨーロッパ諸語でありながら、日本語や韓国語によく似たアルメニア語にはとても興味があります。アルメニア人の友達がいたら、このページを紹介してくださいね。

スペイン語、カタルーニャ語、日本語、中国語、韓国語を学んだり練習したり、スペインと東アジアの文化を知るのに役立つ交流会です。

AMIGOS DE MUNDIÑOL

アルメニア語

Organizamos intercambios para aprender japonés, chino, coreano, español y otras lenguas indoeuropeas, además de explorar las culturas de las regiones donde se hablan.

¡Hola, hablantes de armenio!

Nos fascina el armenio, una lengua indoeuropea que, curiosamente, tiene muchas similitudes con el japonés y el coreano. Si tenéis amigos armenios, por favor, compartidles esta página.

Es un intercambio ideal para aprender y practicar español, catalán, japonés, chino y coreano, además de descubrir las culturas de España y el este de Asia.

QUEDADAS LINGÜÍSTICAS DE MUNDIÑOL

¿Quieres disfrutar de las lenguas del mundo en Barcelona? ¿Quieres sumergirte en sus culturas y saborear su gastronomía?
Entonces la respuesta ya la tienes clara.

Tanto si tu estancia en Barcelona es corta como si es larga, ¡haz que tu vida en la ciudad sea aún más divertida junto a los amigos de MUNDIÑOL!

MUNDIÑOL の言語交流会

バルセロナで、世界の色々な言語を味わいたいですか。世界の色々な文化を味わいたいですか。世界の色々な料理も味わいたいですか。
それならもう答えは決まっていますね。

バルセロナでの滞在が短期でも長期でも、MUNDIÑOL の友達と、バルセロナでの生活をもっと楽しくしましょう!


バルセロナで国際言語交流

私たちは毎週集まって、スペイン語、カタルーニャ語、日本語、中国語をはじめ、さまざまなインド・ヨーロッパ諸語やアジアの言語を学んだり、練習したり、教え合ったりしています。さらに、言語だけでなく、それぞれの文化を紹介し合い、楽しく交流しています。

Barcelona Language Meetings

Cada semana nos reunimos para aprender, practicar y enseñar lenguas como el español, el catalán, el japonés, el chino, así como otras lenguas indoeuropeas y asiáticas. Además, no solo nos centramos en los idiomas, sino que también compartimos y descubrimos juntos las culturas que los acompañan, creando un ambiente enriquecedor y muy ameno.

LUNES 月曜日 20:45 - 22:50
The New Orleans (Pere d'Artés 10)
Metro:Virrei Amat (L5)

MIÉRCOLES 水曜日 20:30 - 22:50
Viena Pelayo (Pelai 16)
Metro:Universitat (L1, L2)

VIERNES 金曜日 21:00 - 23:30
Alex Bar Restaurant (Còrsega 170)
Metro:Hospital Clinic (L5)

PRÓXIMAS QUEDADAS

次回のイベント

2008年以来 MUNDIÑOL は、スペイン、カタルーニャとアジア諸国との絆を、スペイン語やカタルーニャ語や日本語や中国語や韓国語などのアジアの言語を通じて深めてきました。上部の「次回のイベント」ボタンをクリックして、興味のあるイベントに登録してください。ほとんどのイベントは無料で参加できます。

Desde 2008 MUNDIÑOL fortalece los lazos entre España, Cataluña y los países asiáticos a través del español, el catalán y lenguas asiáticas como el japonés, el chino, el coreano, etc. Haz clic en el botón PRÓXIMAS QUEDADAS de arriba para registrarte en los eventos que te interesen. Casi todos los eventos son gratuitos.

バルセロナで食文化研究

MUNDIÑOL は世界の言語とそれが話されている文化の勉強会として知られていますが、食材それぞれの歴史を探求するグループでもあります。バルセロナで MUNDIÑOL の友達と一緒に美食体験をしましょう!

MUNDIÑOL 美食交流クラブ

MUNDIÑOL の友達とバルセロナで世界の美味しい食べ物を堪能しませんか。

MUNDIÑOL 美食交流クラブ

MUNDIÑOL は、インド・ヨーロッパ諸語や、極東アジアの言語や文化の研究や、毎週開催される多言語交流でよく知られていますが、世界の味を堪能するための美食交流会としてもバルセロナではよく知られています。

あなたも MUNDIÑOL の友達と一緒にバルセロナで世界の料理を楽しみませんか。

ショウガについて

jengibre

私たちがよく知るショウガは、東アジア原産の塊茎(地下茎)ですが、今日では世界中の至る所で見ることができます。植物の根の一部でありながら、料理への利用や医療用途において、世界で最も有名なスパイスの一つとして確固たる地位を築いています。

ショウガについて

ショウガは優れた消化促進剤であると同時に、実はとても官能的なスパイスでもあります。古くから、料理に使えば理想的な媚薬(アフロディジアック)になると言われてきましたが、その魅力はそれだけにとどまりません。ショウガには歴史的にも、また栄養学的にも、多くの優れた特性があります。

お米の話

clases particulares

日本の主食はお米です。日本人と同じものを食べて、日本語を深く知るのは楽しいですね。ただし、日本でお米(稲作)が本格的に広がったのは、おおよそ紀元前数百年あたりと言われています。

 お米の話 

日本語自体も、渡来人・移住者などの文化・言語の移入を通じて形成されたと考えられています。つまり、日本食も日本語も、外部からの文化的な影響によって豊かになってきたと言えます。ちなみに、スペインでもお米は昔から食べられていますが、イスラム支配時代(8世紀頃)に導入されたという説があります。言語や文化、技術は、多くの国や地域で移入・交流によって発展してきたと言っても過言ではないでしょう。

ソバの話

ソバは、現代人に嬉しい栄養が詰まった究極の健康食です。最大の魅力は、毛細血管を強くし血圧を下げるポリフェノールの一種「ルチン」が豊富なこと。

 ソバの話 

脂肪燃焼を助けるビタミンB群や、お腹を整える食物繊維もバランス良く含まれています。低GI食品で太りにくいのも魅力。ぜひ、つゆに溶け出した栄養たっぷりの「蕎麦湯」まで堪能してください!

Estudios de la cultura gastronómica

MUNDIÑOL es conocido como un grupo de estudio de las lenguas del mundo y de las culturas en las que se hablan, pero también es un grupo que explora la historia de cada ingrediente. ¡Disfruta de una experiencia gastronómica en Barcelona junto con los amigos de MUNDIÑOL!

Gastronomía de Mundiñol

¿Te apetece disfrutar de la gastronomía del mundo en Barcelona junto a los amigos de MUNDIÑOL?

GASTRONOMÍA DE MUNDIÑOL

MUNDIÑOL es conocido en Barcelona por sus estudios sobre las lenguas indoeuropeas, las lenguas y culturas de Extremo Oriente y por sus encuentros multilingües semanales. Pero también es muy reconocido como un punto de encuentro gastronómico para disfrutar de los sabores del mundo.

¿Te animas a compartir y saborear la cocina internacional en Barcelona junto a los amigos de MUNDIÑOL?

Sobre el jengibre

jengibre

El jengibre es un rizoma originario de Asia oriental que hoy se encuentra en todo el mundo. Aunque es una parte subterránea de la planta, se ha convertido en una de las especias más conocidas por su uso culinario y medicinal.

Sobre el jengibre

El jengibre es un excelente digestivo y, al mismo tiempo, una especia muy sensual. Desde la antigüedad, se ha dicho que su uso en la cocina lo convierte en un afrodisíaco ideal, pero su atractivo no se detiene ahí. El jengibre posee muchas propiedades excelentes, tanto históricas como nutricionales.

Sobre el arroz

clases particulares

En MUNDIÑOL Intercultural no solo aprendemos idiomas, sino que también nos interesamos por la vida y la cultura de quienes los hablan.

 SOBRE EL ARROZ 

Al comer arroz o pan, sentimos curiosidad por las plantas que los originan, como el arrozal o el trigo.

Y al disfrutar de una paella, un arroz frito o un biryani, pensamos en las tierras y culturas del arroz que los vieron nacer. A través de la comida, descubrimos las conexiones del mundo.

Historia del trigo sarraceno

El trigo sarraceno es un auténtico superalimento, lleno de nutrientes que vienen de maravilla para la vida moderna.

TRIGO SARRACENO

Su mayor atractivo es su alto contenido en rutina, un polifenol que ayuda a fortalecer los capilares y a regular la presión arterial.

Además, aporta vitaminas del grupo B, que favorecen el metabolismo de las grasas, y una buena cantidad de fibra, ideal para el equilibrio intestinal.

バルセロナで言語学研究

MUNDIÑOL の交流会では、日本語や中国語やスペイン語やカタルーニャ語や、その他のインド・ヨーロッパ諸語や東アジアの諸語を学んだり、練習したり、教えたりしていますが、それらの言語の歴史にも注目しています。また、インド・ヨーロッパ祖語が話されていた時代の食事は質素であったこと、さらにボレア諸語が話されていた頃は、マンモスの肉も食べていたらしいことなど、古代の食生活にも関心を持っています。

ボレア大語族 (後期旧石器時代の言葉)

まだマンモスも食べていたと考えられている後期旧石器時代の言葉はどうだったんでしょうか?

ボレア大語族 - 後期旧石器時代の言葉

MUNDIÑOL の言語研究会で今話題の「ボレア大語族」は、仮説的に提唱されている超マクロ語族であり、インド・ヨーロッパ語族やウラル語族、アルタイ語族、さらにチュクチ・カムチャツカ語族やエスキモー・アレウト語族など、北半球に広がる多様な言語群を包括的に結びつける試みです。

もしかすると、日本語や朝鮮語の祖先にも関係があるかも?!

東アジア大語族

東アジア大語族は、複数の研究者によって提案されている大規模な仮説的語族の総称です。

 東アジア大語族 

提案ごとに包含する言語群や祖語の分布、時期の解釈には差異があり、学界ではまだ明確な合意には至っていません。

これらの複数の提唱にはさまざまな立場がありますが、Mundiñol は日本語学研究を専門分野の一つとしているため、 日本語と朝鮮語を明確に含めて論じている Michael D. Larish の提示を中心に紹介します。

インド・ヨーロッパ祖語

スペイン語やカタルーニャ語やフランス語などはラテン語、ロシア語やポーランド語などはスラブ祖語、ヒンディー語やウルドゥー語などはサンスクリット語から発展しました。では、これらの元となる言語はどこから生まれたのでしょうか。

インド・ヨーロッパ祖語の語根

文字記録はないので推定言語ですが、紀元前4000年頃、ポントス・カスピ海ステップのヤムナヤ文化の人々が話していた屈折語であったとするクルガン仮説が有力です。

Estudios de lingüística en Barcelona

En los encuentros de MUNDIÑOL se aprenden, practican y enseñan japonés, chino, español, catalán y otras lenguas indoeuropeas y de Asia Oriental, y también se presta atención a la historia de estas lenguas. Además, nos interesa la alimentación en la Antigüedad: por ejemplo, que en la época en que se hablaba el protoindoeuropeo la dieta era sencilla, y que cuando se hablaban las lenguas boreales, al parecer, también se consumía carne de mamut.

Lenguas Boreanas

Lenguas Boreanas

En el grupo de investigación lingüística de MUNDIÑOL, uno de los temas centrales es el de las llamadas Lenguas Boreanas.

LENGUAS BOREANAS

Es una macrohipótesis que propone una superfamilia lingüística del hemisferio norte que incluiría al indoeuropeo, urálico, altaico y otros.

Algunos investigadores sugieren que también abarcaría al sino-tibetano e incluso al idioma Jōmon, posible ancestro del japonés.

Macrofamilia del Asia Oriental

La Macrofamilia del Asia Oriental reúne varias hipótesis sobre una gran familia lingüística propuestas por distintos investigadores. Stanley Starosta la sistematizó en 2001, y luego George van Driem y Michael D. Larish presentaron modelos propios.

Macrofamilia del Asia Oriental

Aún no hay consenso académico, y Mundiñol destaca el modelo de Larish, que incluye al japonés y al coreano como parte central de su teoría.

Lengua protoindoeuropea

El español, catalán, francés y otras lenguas vienen del latín; el ruso, polaco y otras eslavas del protoeslavo; y el hindi, urdu y otras indoarias del sánscrito.

PROTOINDOEUROPEO

No hay registros escritos de su origen, pero la hipótesis del Kurgán, aceptada por muchos, propone que era una lengua flexiva hablada hacia 4000 a.C. por los pueblos de la cultura Yamna del Pontocaspio.

バルセロナで文化と言語探究

MUNDIÑOL のイベントに参加して、日本語や中国語やスペイン語やカタルーニャ語などを表面的に学ぶだけでなく、それらの言語に関連する全てを一緒の楽しく探求しましょう。勉強している言語の歌を覚えて、カラオケで歌詞を見ずに歌うのも、言語学習にとても役立ちます。

バルセロナでカラオケ

1~2ヶ月に1回程度、土曜日か日曜日の15時~18時に、3時間のカラオケイベントをしています。

バルセロナでカラオケ

カラオケ仲間募集!

日本の演歌から最新ヒット曲だけでなく、スペイン語圏や英語圏の歌も歌います!また、日本人だけでなく、日本語で上手に演歌から最新ヒット曲まで歌う世界の人達が集まっています。

文化と言語探究会

MUNDIÑOL は、アジアの言語 (特に日本語や中国語) を本気で学び、練習できる場所として高く評価されています。

文化と言語探究会

また、アジア出身の人たちがスペイン語やカタルーニャ語、そしてその他のロマンス諸語を真剣に学んだり練習したりする場としても知られています。

毎週開催される無料の Mundiñol 言語交流会 では、ヨーロッパとアジアの言語や文化、旅行や観光に役立つリアルな情報などを楽しく共有できます。

Exploración de las culturas y las lenguas

Participa en los eventos de MUNDIÑOL y no te limites a aprender de forma superficial japonés, chino, español o catalán, sino explora de manera divertida todo lo relacionado con estas lenguas. Aprender canciones en el idioma que estudias y cantarlas en el karaoke sin mirar la letra también es de gran ayuda para el aprendizaje.

Karaoke en Barcelona

¡Canta, baila y estudia idiomas y culturas del mundo en MUNDIÑOL!

¡Organizamos un gran evento de karaoke que dura 3 horas cada 1 o 2 meses. Se hace un sábado o domingo, de 15:00 a 18:00!

KARAOKE POLÍGLOTO

KARAOKE MEET UP

Cantamos en castellano, catalán, inglés, japonés, chino o cualquier idioma que te guste. ¡Somos políglotos, así que tenemos todo cubierto!

Exploración Cultural y Lingüística

MUNDIÑOL es un espacio muy valorado donde se puede aprender y practicar en serio idiomas asiáticos, especialmente japonés y chino.

EXPLORACIÓN

Al mismo tiempo, es también un punto de encuentro para quienes vienen de Asia y desean mejorar su español, catalán u otras lenguas romances, en un ambiente internacional y acogedor.

Cada semana organizamos encuentros lingüísticos, donde personas de Europa y Asia comparten idiomas, culturas, ideas de viaje y curiosidades del mundo real de una forma amena y natural.

¿Quieres aprender japonés en Barcelona?

MUNDIÑOL es un grupo de profesores de japonés con una amplia experiencia.

APRENDAMOS JAPONÉS

A diferencia de los profesores de japonés habituales, algunos de ellos dominan varias lenguas y son especialistas en lingüística.

Para quienes estén cansados de los métodos de enseñanza convencionales y quieran profundizar en el japonés comparándolo con otras lenguas del mundo, explorando tanto sus semejanzas como sus diferencias, MUNDIÑOL es el lugar ideal para aprender japonés.

LINKS PARA APRENDER JAPONÉS

 BARCELONA POLYGLOT 
MEETINGS

© 2009-2025 Atsushi Miyazaki